Power of their mothers' love
The extraordinary efforts of mothers and fathers to save their children are unforgettable.
The young woman buried beneath debris looked as if she performing an ancient ritual. The palms of her hands were placed flat on the ground and she was bent over.
A rescuer cried out to her, but there was no reply. The rescue team was about to move on and look for more survivors, when the team captain returned to have one more look. He found a baby under her body.
"A baby is still alive!" he said.
The three- or four-month-old old baby was wrapped in a quilt. Uninjured, the baby was sleeping quietly.
His sweet, chubby face brought some comfort to those around him at the disaster site. Holding the baby up, a mobile phone was revealed.
On the phone's screen, a text message read: "Dear baby, if you survive, please remember that I love you forever "
The rescuers, hardened by the horrors of the disaster zone, could not help crying.
抢救人员发现她的时候,她已经死了,是被垮塌下来的房子压死的,透过那一堆废墟的的间隙可以看到她死亡的姿势,双膝跪着,整个上身向前匍匐着,双手扶着地支撑着身体,有些象古人行跪拜礼,只是身体被压的变形了,看上去有些诡异。救援人员从废墟的空隙伸手进去确认了她已经死亡,又在冲着废墟喊了几声,用撬棍在在砖头上敲了几下,里面没有任何回应。
当人群走到下一个建筑物的时候,救援队长忽然往回跑,边跑变喊“快过来”。他又来到她的尸体前,费力的把手伸进女人的身子底下摸索,他摸了几下高声的喊“有人,有个孩子 ,还活着”。
经过一番努力,人们小心的把挡着她的废墟清理开,在她的身体下面躺着她的孩子,包在一个红色带黄花的小被子里,大概有3、4个月大,因为母亲身体庇护着,他毫发未伤,抱出来的时候,他还安静的睡着,他熟睡的脸让所有在场的人感到很温暖。
随行的医生过来解开被子准备做些检查,发现有一部手机塞在被子里,医生下意识的看了下手机屏幕,发现屏幕上是一条已经写好的短信“亲爱的宝贝,如果你能活着,一定要记住我爱你”,看惯了生离死别的医生却在这一刻落泪了,手机传递着,每个看到短信的人都落泪了。
Baby survives on dead mother's breast
Another three-month baby was discovered yesterday still suckling to her dead mother's breast.
When rescuers reached the infant, she breathed heavily while still sucking her dead mother's nipple, completely unaware of the chaos around. Her soft, pink face was a strong contrast to her mother's dust-covered breasts.
"We lifted the baby very carefully. But as soon as we pulled her away from her mother's breasts, the baby began to cry," said Gong Jin, a doctor from Guangzhou who volunteered in Dujiangyan.
"It is heartbreaking to imagine how a dying mother still tried to breast-feed her baby."
"You can tell from the way the mother was positioned that she tried to protect her baby from being hurt.
"Maybe she put her nipple into the baby's lips at the last minute of her life."
龚晋是一名年轻的妇科医生,在中山大学附属东华医院妇科工作。5月12日刚好飞抵成都探亲。5月13日,龚晋来到重灾区都江堰参与救援,他在现场的身份是一名普通的志愿者。三天来,他抢救近200名伤者。回忆起连续几日的救援场景,龚晋不胜唏嘘。
5月13日下午,都江堰河边一处坍塌的民宅,数十救援人员在奋力挖掘,寻找存活的伤者。突然,一个令人震惊的场景出现在了龚晋眼前:一名年轻的妈妈双手怀抱着一个三四个月大的婴儿蜷缩在废墟中,她低着头,上衣向上掀起,已经失去了呼吸,怀里的女婴依然惬意地含着母亲的乳头,吮吸着,红扑扑的小脸与母亲粘满灰尘的双乳形成了鲜明的对比。
“我们小心地将女婴抱起,离开母亲的乳头时,她立刻哭闹起来。”龚晋说,看到女婴的反应,在场者无不掩面。
“我无法想象,一个死去的妈妈还在为自己的孩子喂奶,从母亲抱孩子的姿势可以看出,她是很刻意地在保护自己的孩子,或许就是在临死前,她把乳头放进了女儿的嘴里。”龚晋掩面而泣。一个三十岁的年轻小伙子,在妇产科见惯了初生的妈妈给自己孩子喂奶的场景,而此时此刻,这样一个幸福的场景却让他产生无法抑制的悲恸。
【感人视频】孩子快抓紧妈妈的手
http://bbs.kouyi.org/thread-295-1-1.html
Hold onto mom, my child
- In memory of children who lost lives in the earthquake
Come, my child,
Hold onto mom's hands.
The road to Heaven is too dark.
I'm afraid you might be hurt again.
Come, hold mom's hands tightly.
Let mom go with you.
Mom, I'm afraid.
The road to Heaven is too dark.
I can't see your hand.
Since the fallen walls took sunlight away,
I shall never see your gentle eyes.
Move on, my child,
The road ahead has no worries,
No books that you can't finish,
Nor dad's complaints.
You must remember dad's face and mine,
In the next life, we shall be together again.
Don't worry, mom,
The road to Heaven is crowded,
There are my classmates and pals.
Don't cry, we all say
Anyone's mom is our mom.
Mom, every child has a mom.
In the days without me,
Give your love to other children.
Mom, mom, don't cry.
Tears won't shed light on our path.
Let us go away.
I'll remember your face and dad's looks.
Let's promise,
In the next life, we'll be together again.